萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
《無論怎樣都停不下來》(日語:どうにもとまらない)是山本琳達所演唱的歌曲,收錄於單曲《どうにもとまらない》中。
簡介
單曲發售於1972年6月5日。[1]
曲子充滿了南美的桑巴風情,且山本琳達的歌唱也十分有特點,是「英語風的日語」,一字一字地蹦出來。在都倉俊一完成了作曲編曲後才進行了填詞,詞作者阿久悠最開始所擬的歌名為《戀愛嘉年華》(日語:戀のカーニバル),不過之後就改成了現在的名字。[2]
本曲在1972年獲得了日本唱片大獎作曲獎[3],賣出了超過40萬枚唱片,一舉打破了山本琳達自出道以來的低迷,並成為了她最熱門的歌曲。[4]
由山本琳達本人演唱的《どうにもとまらない〜ノンストップ〜》也為動畫《蘇生龍王傳說》第38~49集的片尾曲,歌詞有改動。
歌曲
歌詞
 | 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
うわさを信じちゃいけないよ
可不能聽信了流言蜚語
私の心はうぶなのさ
我的內心可是很純情的
いつでも楽しい夢を見て
總是做著快樂的夢
生きているのが好きなのさ
我可是很喜歡如此活著的
今夜は真赤なバラを抱き
今晚懷抱著和鮮紅的玫瑰
器量のいい子と踴ろうか
和漂亮的孩子一同起舞吧
熱い心をあげようか
獻上熾熱的心吧
あゝ蝶になる あゝ花になる
啊啊變成蝴蝶 啊啊變成花朵
戀した夜は あなたしだいなの
戀愛了的夜晚 都取決於你
あゝ今夜だけ あゝ今夜だけ
啊啊只有今夜 啊啊只有今夜
港で誰かに聲かけて
在港口被人所搭話
広場で誰かと一踴り
在廣場和人跳一支舞
木かげで誰かとキスをして
在樹蔭底下和人親吻
それも今夜はいいじゃない
而且今晚不也不錯麼
はじけた花火にあおられて
被升空的煙花所影響
戀する気分がもえて來る
也開始燃起了戀愛的心情
真夏の一日カーニバル
在盛夏中一整天的嘉年華
しゃれて過ごしていいじゃない
時髦地度過不也不錯麼
あゝ蝶になる あゝ花になる
啊啊變成蝴蝶 啊啊變成花朵
戀した夜は あなたしだいなの
戀愛了的夜晚 都取決於你
あゝ今夜だけ あゝ今夜だけ
啊啊只有今夜 啊啊只有今夜
翻唱
Brenda Vaughn
- どうにもとまらない的英文版翻唱由Brenda Vaughn演唱,為動畫《蘇生龍王傳說》的片尾曲。2005年4月27日發售。第38~49集為山本琳達本人演唱的日語版本。
店長(CV:生天目仁美)
どうにもとまらない
收錄專輯
夏のあらし! キャラクターソングアルバム 歌聲吃茶方舟
- どうにもとまらない的店長(CV:生天目仁美)翻唱版,為動畫《夏日風暴!》的角色歌。2009年7月8日發售。專輯封面中右下角どうにもとまらない的部分neta了原曲單曲的封面。
天之妃少女合唱團
青木瑠璃子、三宅麻理惠、原紗友裡
どうにもとまらない

專輯封面
收錄專輯
CINDERELLA PARTY! でれぱDEないと をきかないと!! ~あかるくせいそにかわいくきよく~
- どうにもとまらない的青木瑠璃子(多田李衣菜役)、三宅麻理惠(安部菜菜役)、原紗友裡(本田未央役)翻唱版,收錄於廣播「CINDERELLA PARTY」的歌曲專輯《CINDERELLA PARTY! でれぱDEないと をきかないと!! ~あかるくせいそにかわいくきよく~》。2015年6月10日發售。
注釋及外部連結