やさしい両手/Gentle Hands/YASASHII RYOUTE(溫柔的雙手)是日本遊戲品牌南夢宮旗下企劃.hack系列的PS2遊戲《.hack//G.U.》之第一部曲Vol.1 再誕的片尾曲(ED),由負責.hack系列音樂的二人組合LieN的主唱三谷朋世演唱,組合的另一人福田考代擔當詞曲創作。有英文版和日文版兩個版本。收錄於遊戲音樂專輯《.hack//G.U. GAME MUSIC O.S.T.》中,發行於2006年9月6日。
| (日本語歌詞) | (日語歌詞中譯) | (English lyrics) |
| 冷たい手に 引き寄せられ | 被冰冷的手拉到身旁 | Drawn in by an unseen cold hand, |
| 流れて逝く 時を過ごし | 度過了流逝的時光 | I pass even time as it flows to eternity. |
| 遠くを見た その瞳に | 望著遠處的你的瞳中 | As your eyes look away into the hazy distance, |
| 何が映っているのだろう | 映出的是什麼呢 | What is revealed to them, I cannot see. |
| 月が照らす 冷たい指に | 月光下冰冷的手指 | As the moonlight shines on my bitter cold fingers. |
| こぼれたのは 冷たい涙 | 拭去了滑落的冰冷淚水 | Frozen tears of mine begin to flow anew. |
| 見上げた空 いつかの夢が | 頭頂的那片天空有著曾經的夢想 | I look at the sky. That distant far off dream, |
| 遠くで見つめている | 如今也在遠處凝視著我 | It always has me in it's view. |
| 暗闇に手を差し伸べて | 向著黑暗伸出了手 | Unafraid, I reach my hand into the darkness. |
| ここからはもう戻れない | 事到如今已無法回頭 | I am at the point of no return. |
| 気がつけば記憶の中に | 如果注意到的話就能見到 | If I truly realize the person I am, |
| 閉ざされた私が見えた | 封印在記憶中的我 | Hidden away inside my deepest memories. |
| 信じていたい あなたが來るのを | 想要相信你一定會來 | I still want to believe that you will return to me. |
| いつの日かここで 巡り會うまで | 直到我們在這裡邂逅的那一天 | Until you are with me, together in this place. |
| 感じていたい 時間がとまるまで | 想要感受到那溫暖的手的觸摸 | I still want to feel until the end of time. |
| 暖かい手で 私に觸れて | 直到時間停止 | The gentle loving touch of your hands on my face. |
| 硝子の檻に 囚われていた | 被玻璃的牢籠囚禁著 | Trapped inside this cage made of glass, |
| 溶けない想い 傷ついたまま | 化不開的思慕就這樣變成傷痛 | Hurt feelings held captive in the cold and icy night. |
| 戻ることない 暗闇の向こう | 會有光線 | From far beyond the infinite dark. |
| 光が射しているだろう | 射向那沒有退路的黑暗吧 | There must always be a ray of light. |
| きっとまたこぼれる光 | 那滿溢的光芒一定會 | I know that your eternal shining light |
| あたたかく包んでくれる | 再次將你包圍 | Will embrace me in the warmth of infinity. |
| 現実から逃げようとして | 想要逃離現實 | While trying to run from the pain of reality, |
| 大事なもの見失ってる | 失去了重要的東西 | I'm losing sight of what is so important to me. |
| 信じていたい あなたが來るのを | 想要相信你一定會來 | I still want to believe that you will return to me. |
| いつの日かここで 巡り會うまで | 直到我們在這裡邂逅的那一天 | Until you are with me, together in this place. |
| 感じていたい 時間がとまるまで | 想要感受到那溫暖的手的觸摸 | I still want to feel until the end of time. |
| 暖かい手で 私に觸れて | 直到時間停止 | The gentle loving touch of your hands on my face. |
| 冷たい手に 引き寄せられ | 被冰冷的手牽引著 | Drawn in by an unseen cold hand, |
| 流れて逝く 時を過ごし | 度過了流逝的時光 | I pass even time as it flows to eternity. |
| 遠くを見た その瞳に | 望著遠處的你的瞳中 | As your eyes look away into the hazy distance, |
| 何が映っているのだろう | 映出的是什麼呢 | What is revealed to them, I cannot see. |
| 何が映っているのだろう | 映出的是什麼呢 | What is revealed to them, I cannot see. |
やさしい両手(溫柔的雙手)的四條貴音(CV:原由實)翻唱版,為遊戲《偶像大師 SP》的相關歌曲,收錄於專輯《THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL 04》中,發行於2009年5月13日。