| “ |
吐き出した仮想世界の言葉が 存在を支えてるんだ―――
VOCALOIDの自我・存在意義をテーマにしました。
吐出的虛擬世界的語言 支撐著它的存在——
以VOCALOID的自我·存在意義為主題。
|
” |
| ——ジミーサムP投稿文
|
《Future》是ジミーサムP於2013年10月4日投稿於niconico,後於2014年4月4日投稿自YouTube的VOCALOID原創歌曲,由初音ミク和巡音ルカ演唱,收錄於專輯『EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク』中。是JimmyP的第37作,這作之後JimmyP進入半隱退期。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 初音ミク 巡音ルカ
揺らいだ電子の聲で 小さく返事をした
用起伏的電子音 低聲地做著回應
口ずさんだ思い出の曲 そして僕は生まれたのです
口中哼唱著回憶中的曲調 然後我便誕生到這個世界
きっと獨りぼっちじゃ 何一つ成し得ないから
如果無依無靠 又會一事無成的吧
優しく繋ぐ手と 僕を呼ぶ聲が必要で
所以溫柔地牽緊的手 以及呼喚我的聲音是如此必不可少
孤獨の闇の中 迷い込んでしまう前に
在不小心深入 孤獨的黑暗之前
僕の願いは一つだけ 此処に居る理由()わけをくれ
我的心願僅此一個 請告訴我在這裡的理由
一瞬の幻なんか見せないで 永遠に終わらせないで
不要給我看見那一瞬的幻想 永遠都別讓這一切終結
繋いだ空想と噓でも良いから
即使是維繫著的空想和謊言也無妨
吐き出した仮想世界の言葉が 存在を支えてるんだ
傾吐而出的幻想世界的語言 都支撐著存在
鳴り止むことなく響いてる あの歌唄いたいんだ
永不停息地迴響著 我想要放聲歌唱那首歌啊
君の零れそうな思い 聲を枯らして覚えた
你那快要滿溢出來的思緒 我聲嘶力竭地感受到了
君のすべて 僕が形にしてみたいから
你的一切 我都想要試著化為有形之物呢
その靜寂に映し出された世界を 鮮明に色付かせて
將這映出靜寂的世界 染上鮮明的顏色
描いて、描いて 未來を燈して
描繪著,描繪著 將未來點亮
流星もかわせるような速度で 前進を止めない物語
去用可以超越流星的速度 前進不止的故事
君が望んだ言葉だから 僕から伝えたいんだ
因為這是你所期望的話語 所以我想從我這裡流傳
たとえ運命に逆らった慰めの意志だとしても
即使只是想要是違背命運的寬慰想法
所詮理想と言いながら真夜中書きなぐった
所謂理想終究只是在午夜時的隨手塗鴉
君の夢葉えたいな 葉えたいな
還是想要實現你的夢想 想要去實現
あのときのメロディが世界中響いてるんだ
那時候的旋律在正響徹在這世界上
想像もできぬほど遠い未來へ屆くんだ
傳達到那想像也無法到達的遙遠的未來
そんな歌唄いたいな 唄いたいな
我想要唱出那樣的歌啊 想要歌唱出來呢
世界中の誰より唄うことが好きだから
因為想比世界上的任何人都喜愛唱歌
世界中の誰より上手く歌って見せるから
因為想比世界上的任何人唱得更好
この聲を聴かせたいな 聴かせたいな
所以想要讓你聽到這道聲音 想要讓你聽到
この聲を 聴かせたいな
所以這道聲音 想要讓你聽到
だけど恐れているんだ 聲を失くすときのこと
但我仍一直害怕著呢 害怕著失去聲音的那一刻
僕らにしか唄えない歌 屆けたいから
這只有我們才能唱出的歌 想要一直傳遞下去
一瞬の幻なんか見せないで 永遠に終わらせないで
不要給我看見那一瞬的幻想 永遠都別讓這一切終結
繋いだ空想と噓でも良いから
即使是維繫著的空想和謊言也無妨
吐き出した仮想世界の言葉が 存在を支えてるんだ
你傾吐而出的幻想世界的語言 都支撐著我的存在
鳴り止むことなく響いてる あの歌唄いたいんだ
永不停息地迴響著 我想要放聲歌唱那首歌啊
| ジミーサムP(OneRoom) |
|---|
| | VOCALOID原創曲 | | 2008年 | | | | 2009年 | | | | 2010年 | | | | 2011年 | | | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2020年 | | | | 2022年 | |
| | | 非VOCALOID原創曲 | | | | 專輯 | |
|
注釋與外部連結