《Game Over》是動畫《NO GUNS LIFE》的片尾曲。由DATS演唱。
我的「個人風格」到底是什麼呢?如果不確定的話,
為什麼還要遵守那個不知所云的「個人風格」呢?
我想做出與給人以不被「個人風格」所束縛的勇氣的故事相呼應的音樂。 ( MONJOE )
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Tell me the rules 疲れてしまったよ
Sell me the fool 銃よりはマシだろう
Say I’m a fool でも諦められない
なあ、そうだろう?
告訴我規則吧 我已經累了
把傻瓜讓給我吧 總比槍好用吧
我是個愚人 但卻不曾言棄
吶,是這樣吧?
最適な人生 誰が決めたのよ
終わりにしたいけど 一人じゃどうしようもない
そんな自分の 不甲斐なささえも
愛おしいと思えるかい?
所謂最好的人生 是誰決定的啊
想要快點結束 匹夫之力卻無可奈何
那樣的自己 儘管是螳臂當車
也會招人喜愛麼?
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を(誰かもお前を)
覗き込んでいるから
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你(是誰在將你)
悄悄窺視著呢
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を(誰かもお前を)
覗き込んでいるから
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你(是誰在將你)
悄悄窺視著呢
始まりはGame Over いつだってそうさ
Don’t believe, just don’t believe it anymore
So damn the world and then shoot your gun
お前だけのリアルを摑み取れ、さあ
遊戲從開始就已結束 從來如此
別信它的,再也別信
就咒罵這世界 開槍吧!
只將你的存在拿下、來吧
Tell me the news くだらないぐらいが良い
Sell me the truth 燃える話だろ
Say I’m cool でもまだ満たされない
なあ、そうだろう?
說說新聞吧 枯燥無味倒也好
給我些情報 話裡帶火星了吧
咱十分冷酷 但仍不滿足
吶,是這樣吧?
退屈なルーティン 回るグルグルと
抜け出したいけど 一人じゃどうしようもない
今日の自由を 犠牲にしてまでも
変わりたいと思えるかい?
無聊的日常 循環往復
想要從中脫離 匹夫之力卻無可奈何
即使將今天的自由 犧牲掉的話
就會想要改變了麼?
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を(誰かもお前を)
覗き込んでいるから
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你(是誰在將你)
悄悄窺視著呢
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を(誰かもお前を)
覗き込んでいるから
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你(是誰在將你)
悄悄窺視著呢
始まりはGame Over いつだってそうさ
Don’t believe, just don’t believe yourself again
Survive the world and then choose your world
お前だけの明日を摑み取れ
遊戲從開始就已結束 從來如此
別再信了,就別相信你自己了
拯救這世界 再支配你的世界
只將你的明天奪取
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を(誰かもお前を)
覗き込んでいるから
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你(是誰在將你)
悄悄窺視著呢
お前が世界を(お前が世界を)
覗き込む時に(覗き込む時に)
誰かもお前を…(誰かもお前を…)
你在向世界(你在向世界)
探頭窺視時(探頭窺視時)
是誰在將你…(是誰在將你…)
| ||||||||||||||||||||||||||||