本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 愛城華戀 神樂光 天堂真矢 星見純那 露崎真晝 大場奈奈 西條克洛迪娜 石動雙葉 花柳香子
欠片 それはほんの小さな (Starlight)
那只是一片微小的碎片 (Starlight)
砂に混じり 鈍く光る一粒
混入沙粒之中發出微弱的光
だけどなぜか目を奪われた (Starshine)
但為何這份閃耀卻如此奪目 (Starshine)
だって未知の可能性を反射してる
因為它反射著星的可能性
星よ キラめいていて (星よ キラめいていて)
星辰啊 依然閃耀著光芒 (星辰啊 依然閃耀著光芒)
まだ屆かなくても 諦めたりしない
雖然仍無法觸及 但輕言放棄還太早
きっと (きっと) 私 追いつくよ
我一定 (一定) 會將其追上
幕が開けて 生まれ変われ
拉開帷幕 獲得重生
舞台の上で強くなれるから
在舞台之上 我們會變得更強
ぶつかって傷つけて 磨り減って削られて
不管是碰撞還是受傷 無論是磨礫還是切削
たどり著いた軌道までは
因為歷經千辛摸索著到達了終點
照らす必要なんてないんだよ
所以根本沒有必要照亮過去的軌道
眩しいけれど 目をそらさずに
即使光彩奪目 也不要移開視線
熱を秘めた夢の純度は (Starlight)
那蘊藏熱情夢想的純度 (Starlight)
透明なほど壊れそうで脆くて
如同透明一般易碎而脆弱
答えだけは見えていたんだ (Starshine)
只有答案能輕易的看見 (Starshine)
だけど 近づこうとすれば遠のいてく
但想要靠近卻又逐漸離自己遠去
そっと 衣裝の裡に (そっと 衣裝の裡に)
悄悄地 在衣服的內側裡 (悄悄地 在衣服的內側裡)
忘れないようにと 縫い付けた想いは
為了不讓自己忘記般 將這份思念縫入
いつも (いつも) 袖を通すたび はためく
每當穿上袖子 總會 (總會) 展翅高飛
光浴びて 歪にはね返す
沐浴著燈光 將閃耀折返四射
迷いなんてないよ ただ走り出すんだ
不會迷茫 只要往前邁進
そう私たちが紡いでいるの
將會是由我們編織而成
他の誰かに 譲ったりしない
無論是面對誰 都不會將其讓出
誰の心にもきっと原石が
誰的內心深處都有著
磨かれる時を待ってる
一顆等待著磨礪的原石
探しに行こう 一緒に
去尋找吧 與我們一起
ときにキミがそう望むのならば 戦おう
如果這就是你所期望的話 那就戰鬥吧
負けられない キミにだけは
只有面對你 我是不會認輸的
舞台の上では向かい合おうね
讓我們在舞台之上交鋒吧
暴れる剣先も 震える歌聲も
無論是狂暴的劍鋒 還是震顫的歌聲
幕が開けて 生まれ変われ
拉開帷幕 獲得重生
舞台の上で強くなれるから
在舞台之上 我們會變得更強
ぶつかって傷つけて 磨り減って削られて
不管是碰撞還是受傷 無論是磨礪還是切削
たどり著いた軌道までは
因為歷經千辛摸索著到達了終點
照らす必要なんてないんだよ
所以根本沒有必要照亮過去的軌道
眩しいけれど 目をそらさずに
即使光彩奪目 也不要移開視線