《Child's Garden》是otetsu於2010年1月30日(巡音流歌一週年紀念日)投稿至niconico,2019年8月26日投稿至YouTube的日文原創歌曲,收錄於專輯Child's Garden、SHELL和VOCALOID精選集VOCAROCK collection feat.初音ミク中。
| 歌詞 | otetsu |
| 作曲 | otetsu |
| 曲繪 | riria009 |
| 吉他 | 町屋 |
| 視頻 | 三重の人 |
| 演唱 | 巡音ルカ |
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ありがちな言葉並べ…
司空見慣的詞彙並排著......
罵聲を浴びせるのがお上手ですね
還真是擅長沐浴在罵聲之下呢
押し付け合った正義など…
互相強加的正義之類的......
所詮ただの暇潰し
到底只是打發時間
ああ 孤獨を拒む寂しがり屋 「こんにちは」
啊啊 抗拒孤獨的怕寂寞孩子「早安啊」
右向け右で安心できるでしょう
向右一轉就能夠安心了吧
不味いと言われているモノは不味いのです
被說了不好吃的東西就是不好吃
ほらあなたも同じでしょう?
看啊,不就跟你一樣嗎?
さあ踴りなさい 力盡きるまで
來 起舞吧 直到筋疲力竭
與えられた舞台の上で舞えばいい
就在被給與的舞台上跳著就好了
ああ 棘を撒き散らす子供
啊啊 潑灑著刺棘的孩子
今日だけお飯事に付き合ってあげる
就只在今天陪你玩玩家家酒
あなたが嫌い 私も嫌い
討厭你 也討厭我
湧き上がる劣等感と 満たしきれない心
湧上的自卑感 與無法完全滿足的心
ああ 認めたくない 羨ましい 妬ましい
啊啊 不想去承認 自己的羨慕 與忌妒
臭いモノには蓋をするって誰かが言ってた
不知誰說著發臭的事物就幫它蓋上蓋子
お決まりの台詞絞り出し並べても
即使將關鍵的台詞絞出並列
さあ踴りなさい 力盡きるまで
來 起舞吧 直到筋疲力竭
與えられた舞台の上で舞えばいい
就在被給與的舞台上跳著就好了
ああ 棘を撒き散らす子供
啊啊 潑灑著刺棘的孩子
今日だけお飯事に付き合ってあげる
就只在今天陪你玩玩家家酒
ああ 満たされたくて 人を傷つけている
啊啊 好想被滿足... 而傷害著人
それを見て嘲笑う
看著那些人嘲笑著
ああ 傷つける事で得られる優越は
啊啊 從傷人這件事上 所獲得的優越感
ああ 孤獨を拒む寂しがり屋 「こんにちは」
啊啊 抗拒孤獨的怕寂寞孩子「早安啊」
右向け右で安心できるでしょう
向右一轉就能夠安心了吧
不味いと言われているモノは不味いのです
被說了不好吃的東西就是不好吃
ほらあなたも同じでしょう?
看啊,不就跟你一樣嗎?
大好きなお菓子も用意したから
你最喜歡的點心我也準備好了
さあ踴りなさい 力盡きるまで
來 起舞吧 直到筋疲力竭
與えられた舞台の上で舞えばいい
就在被給與的舞台上跳著就好了
強がっても隠しきれない
即便逞強也無法完全隱藏
弱さを吐き出してもいい 思うまま
把軟弱吐出也無妨 就如你所願地
さあ踴りなさい誰より激しく
來 跳吧 比任何人都激烈地
ああ 重く混沌としたこの庭で
啊啊 眺望在這混沌深重的庭園中
溺れている様を眺め
陷溺的模樣
そろそろお飯事もお仕舞いにしましょう
辦家家酒也差不多讓它結束吧
| otetsu |
|---|
| | 原創/參與曲目 | | 2008年 | | | | 2009年 | | | | 2010年 | | | | 2011年 | | | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2015年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | |
| | | 專輯 | |
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki[1]。