萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南。
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)。
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組
| “ | 如月のこと…忘れないでね… 請不要忘了…如月喲… |
” |
「Let's not say "good-bye"」是《艦隊Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)動畫版第三集的片尾曲。
在《艦隊Collection》(艦隊これくしょん -艦これ-)動畫版第三集中,提督們一直擔心的事終於發生了,驅逐艦如月在立下死亡flag後出戰,被深海棲艦艦載機擊沉(對應歷史中如月號驅逐艦被盟軍飛機擊沉)其實是被眾多艦娘用旗杆活生生插死如月你死得好慘,動畫版成為梗+萌豚飼料的可能性亦隨之破滅。花田:我們這是在還原歷史!
為了渲染悲傷氣氛帶節奏,製作商在第三集片尾加入了特別的片尾曲「Let's not say "good-bye"」。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
眠れぬ夜を越えて 星を見上げ続けてた
nemurenu yoru wo koete hoshi wo miage tsuzuketeta
幾多の別れ越えて 波を見つめ続けてた
ikuta no wakare koete nami wo mitsume tsuzuketeta
度過不眠之夜 繼續仰望耀眼星空 / 長夜無以成眠 仰望 群星依舊耀眼
度過人世別離 繼續注視滾滾波濤 / 慣看陰晴圓缺 俯首 清瀾日夜連天
Fly 燃える朝日が
Fly moeru asahi ga
僕らを待ってる-- 時の向うでは
bokura wo matteru toki no mukou dewa
飛翔 似火的朝陽 / 飛翔 似火的朝陽
等著我們—— 時間另一邊 / 等待我們—— 照亮時光彼方
忘れないの 二人の陽だまり
wasurenai no futari no hidamari
思い出すよね 髪撫でる風を
omi dasu yo ne kami naderu kaze wo
無法忘記的 二人世界的陽光下 / 無法遺忘 只屬於我們的陽光
想起了吧 撫弄髮絲的風 / 記起了吧 髮絲在微風中飄揚
ねえ 二人の証は 消えることない
nee futari no akashi wa kieru koto nai
そう Let's not say "good-bye"
sou Let's not say "good-bye"
我們兩人羈絆的證明 不會消失 / 兩人羈絆的印記 永遠刻在心裡
所以 請不要說「再見」 / 所以 我們不要說「別離」
凍える君を抱いて 雨に打たれ続けてた
kogoeru kimi wo daite ame ni utare tsuzuketeta
葉わぬ夢を抱いて 共に祈り続けてた
kanawanu yume wo daite tomoni inori tsuzuketeta
抱住凍僵的你 繼續承受傾盆大雨 / 將凍僵的你擁在胸口 任雨暴怒不休
抱著破滅夢想 繼續一同默默祈禱 / 把破滅的夢放在懷中 繼續一同祈求
Cry 涙の向うで
Cry namida no mukou de
透き通る風が-- 時の彼方では
suki tooru kaze ga toki no kanata dewa
哭泣 在眼淚的對面 / 哭泣 淚水的背後
是涼爽的風—— 時間的彼方 / 涼風輕颺—— 吹向時光彼方
忘れないよ 皆(みんな)の未來を
wasurenai yo minna no mirai wo
輝く笑顔 満ちるその時間を
kagayaku egao michiru sono jikan wo
不要忘記 大家的未來 / 請不要將大家的未來淡忘
燦爛的笑容 充實的時間 / 和那段滿溢著閃耀笑容的時光
ねえ 未來の二人は ずっと寄り添う
nee mirai no futari wa zutto yorisou
そう Let's not say "good-bye"
sou Let's not say "good-bye"
吶 未來的我們 依然能繼續在一起 / 吶 未來的我們 依然要一路相依
所以 請不要說「再見」 / 所以 我們不要說「別離」
Try 還る明日を
Try kaeru ashita wo
変えてゆけるのは-- 君と生きたから
kaete yukeru no wa kimi to ikita kara
嘗試 在明日回歸 / 嘗試 將回歸的明天
漸漸改變—— 和你一起生活 / 逐漸改變—— 因為與你並肩
忘れないの 二人の陽だまり
wasurenai no futari no hidamari
思い出すよね 髪撫でる風を
omi dasu yo ne kami naderu kaze wo
無法忘記的 二人世界的陽光下 / 無法遺忘 只屬於我們的陽光
想起來吧 撫弄髮絲的風 / 記起了吧 髮絲在微風中飄揚
ねえ 駆け抜けた意味は 消えることない
nee kakenuketa imi wa kieru koto nai
そう Let's not say "good-bye"
sou Let's not say "good-bye"
前進的意義 不會泯滅 / 勇往直前的意義 一直都在這裡
所以 請不要說「再見」 / 所以 我們不說「別離」
在動畫版最後一集中,艦娘們逃脫了命運的束縛,如月的髮飾也在勝利後漂回港口,這是否也意味著如月並沒有和鎮守府的大家say goodbye?
在劇場版證明如月棲化回歸了,沉船還順便改二。
不過最後隨著鐵底海峽被吹雪淨化,如月也得以被淨化和姊姊重逢,至此總算得到了救贖。
田中:這是你們吃剩下的屎,還熱著呢。