 Movie by LonePi
|
| 歌曲名稱
|
シーナ Sheena 希娜
|
| 於2023年1月30日投稿至YouTube,再生數為 --
|
| 演唱
|
| 歌愛雪
|
| P主
|
| ろねぴ(LonePi)
|
| 連結
|
| YouTube
|
《シーナ》是ろねぴ(LonePi)於2023年1月30日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。
本曲是LonePi唯一一首單獨發表於其YouTube的小號ろねぴぴ上的V曲,並且是唯一一首沒有投稿至niconico而僅投稿至了YouTube的V曲,在PV中音樂と繪と動畫下方使用了相互切換的ろねぴ和LonePi作為署名。
本曲的完整版收錄於LonePi與他人合作的專輯《みっくすてーぷ》中。
關於歌名:シーナ即歌詞中的しーな,語境中有「真是……啊」(事實上這個情況都是本來動詞結尾就有い音,而後面加上了個ーな的語氣詞)「好像……一樣呢」等意思(「死因、な」和它讀起來也挺像的),表感嘆或是推測。[1]
歌曲
- 短版
- 完整版
歌詞
短版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。無い物強請り 謳たしいな
強求得不到的東西 多麼可悲啊
事の本質も見えんらしーな
好像是看清了事情的本質那樣呢
いーな いーな キミが欲しーな
真好啊 真好啊 渴望著你啊
ナイフ突きつけ 盲目を強いーな
就用小刀強行把眼睛戳瞎掉吧
完整版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。3、2、1、ほら噓ついた
三、二、一,看吧,你說了謊
いーないーな羨ましーな
真好啊 真好啊 真叫人羨慕啊
無い物強請り甚だしいな
強求自己沒有的東西 何等可悲啊
事の本質も見えんらしいな???
看來你連事情的本質 都看不清嗎???
いーないーなキミが欲しーな
真好啊 真好啊 我好想要你啊
いないいない 泣いて泣いては
不在 不在 若是因你不在而哭泣
ナイフ突きつけ 盲目を強いな!!!
就用利刃抵住 強迫自己盲目!!!
世はこう言う アタシの所為
世人都這般說 全是我的錯
喰われる為だけの生でしょう
這生命生來難道只為被掠奪?
腐らない限り終わらない時代
只要不腐爛 這時代就永不終結
もういいな?いいな?あれ?おかしいな?
夠了吧?行了吧?咦?有點奇怪啊?
どうやら耳もお飾りらしいな
看來你的耳朵也只是裝飾嗎
動亂すれば燃え盡きて焦土
一旦掀起動亂 便燃盡一切 唯餘焦土
いーないーな それでもいいな
不在~不在~啊 即便如此也罷
キミさえ消えれば華々しいな
只要你消失 便能華麗落幕啊
どんでん返し!終焉よ、シーナ。
局勢徹底顛覆!迎來終焉吧,是啊。
葛藤カット、おまけの罰點
剪斷所有糾葛,附贈的懲罰分數
滑稽、滑稽。ラッパルラッタ
滑稽,滑稽。囉哩囉嗦 稀里糊塗
ガッタンゴットン、取り返せ
哐當咕咚地,試圖挽回彌補
pitter-patter、花一匁
淅淅瀝瀝,那一匁花瓣
結構、結構。やっぱり×だ!
足夠,足夠。果然還是判你出局!
| LonePi |
|---|
| | Lonely Notes | | | 以其他帳號 原創曲目 | | | 以LonePi帳號 原創曲目 | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
| | 以LonePi名義 參與曲目 | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
| | 以LonePi名義 非投稿曲目 | | 2020年 | イフ(7時限目) • ローザ(推特限定) | | | 2021年 | 語彙力のないラブソング(推特&抖音限定) • ジオ(エス 光・闇) • 塵心自己(HURT-BEAT) • つかれてるんだよ(HURT-BEAT) • ハイドロガール(HURT-BEAT) • 零點天使のレイテンシー(HURT-BEAT) | | | 2022年 | フォトタキシス(雨天欠光) • ロッテンチーズ(雨天欠光) • 雨天欠光(雨天欠光) • ネペンテス(しあわせ) • ヒトガタリボーン(niña.ext) • シーナ(Full ver.)(みっくすてーぷ) | | | 2023年 | 空からディルハム(ドキドキ!ボカ學席替えコンピ) • #PARASITES(Remix)(出藍) | | | 2024年 | やきたてシークレット(不可逆) • イモータルユー(不可逆) • ピューバティック・ノート(不可逆) • あの娘座流星群(niña.ext vol.2) | | | 2025年 | みゅーていしょん!?(Puzzle MANIA 89s) • りんご彫刻(アダチアダプタ) • カーマインレッド(みっくすてーぷ vol.2) • メタフィクション☆ショー(MARBLE!!) • メメント(MARBLE!!) • ニンゲンでよかった(MARBLE!!) • 最終下校(MARBLE!!) |
| | | 專輯 | |
|
| 歌愛雪 |
|---|
| | | 歌曲 |
|---|
| | 傳說曲 | | niconico | | 2011年 | | | | 2013年 | | | | 2018年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | |
| | | bilibili | |
| | | 殿堂曲 | | niconico | | 2010年 | | | | 2012年 | | | | 2013年 | | | | 2014年 | | | | 2016年 | | | | 2017年 | | | | 2018年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | |
| | | bilibili | | 2016年 | | | | 2019年 | | | | 2020年 | | | | 2021年 | | | | 2022年 | | | | 2023年 | | | | 2024年 | | | | 2025年 | |
|
| | | 其它 | |
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 見於B站評論區。
- ↑ 翻譯摘自B站評論區。
- ↑ 譯註:PV中的「恨」「裡」都是「うら」,而真正的歌詞「羨ましーな」是【うら】やましーな。
- ↑ 譯註:PV中的「今」「イマ」都是「いま」,而真正的歌詞「忌々しーな」是【いま】いましーな。
- ↑ 譯註:PV中的「いない 泣いて 泣いては」,泣い讀「ない」,而真正的歌詞「いないて 泣いては」是い【ないて】ないては