基本信息
|
|
曲名
|
Winning Day
|
|
作詞
|
SATSUKI-UPDATE
|
|
作曲
|
SigN
|
|
參與組合
|
KARAKURI
|
|
參與歌手
|
空栗一葉(CV:秋奈)
空栗雙葉(CV:秋奈)
|
|
收錄專輯
|
Winning Day / Lucky☆Lucky
|
|
★ 遊戲信息 ★
|
|
實裝時間
|
2016年11月24日
|
|
屬性
|
Dancer
|
|
解鎖條件
|
達到Lv30
|
Winning Day是Donuts所創作的手機網路遊戲《東京 7th Sisters》的原創歌曲。
簡介
無與倫比的雙子組合KARAKURI令人翹首以盼的新曲!常勝不敗的二人卻歌唱著常勝不敗中蘊含的空虛,衝擊性的一首歌曲。
歌詞中可以一窺充滿謎團的二人的人生觀和性格,還請一個字一個字細細品味。幾個月後公佈的「EPISODE.KARAKURI」揭露了二人的身世,看過再讀歌詞會發現二者密切相關。
提供樂曲的是以為眾多女歌手提供樂曲而聞名的特別組合「SigN」!!
試聽
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
踴り過ぎたの Sad Song
跳了太久的 Sad Song
意味を探すとYou're gone
尋找意義時你已離去
Winning Day ギリギリまで
Winning Day 直到窮盡
Winning Day 壊れるまで
Winning Day 直到毀壞
Winning Day give me give me love
Winning Day give me give me love
Winning Day 永久まで
Winning Day 直到永遠
作り飽きたの Love Song
唱得厭了的 Love Song
Winning Day ギリギリまで
Winning Day 直到窮盡
Winning Day 溺れるまで
Winning Day 直到溺斃
Winning Day give me give me love
Winning Day give me give me love
Winning Day 虛ろなメーデー
Winning Day 空虛的遭難信號
give me 生 ギリギリなんです
給我生命吧 瀕臨崩潰了
give me ray 壊れたんです
給我光芒吧 已經壞掉了
明日も墮ちてく swing heart
明日依然會墮落的 搖擺不定的心
give me 生 強がり吐いて
給我生命吧 把逞強吐出
give me ray まだやれるって
給我光芒吧 還能夠繼續
Winning Day ギリギリまで
Winning Day 直到窮盡
Winning Day 壊れるまで
Winning Day 直到毀壞
Winning Day give me give me love
Winning Day give me give me love
Winning Day 永久まで
Winning Day 直到永遠
| 東京 7th Sisters |
|---|
| | | 登場人物 |
|---|
| | NANA-STA | | | | 傳說級偶像 | | | | 對手 | | | | 敵人 | | | | 2043 | | | | 2053 | | | | 其它 | |
| | | | 演唱會 |
|---|
| | 主演唱會 | | 1st演唱會 | | | | 2nd演唱會 | | | | 2.5th演唱會 | | | | 3rd演唱會 | | | | 紀念演唱會 | | | | 4th演唱會 | | | | 5th演唱會 | | | | 6th+7th+8th演唱會 | | | | 10th演唱會 | |
| | | 組合演唱會 | | 4U | | | | The QUEEN of PURPLE | | | | KARAKURI | | | | 2053 | | | | Le☆S☆Ca | | | | 其它 | |
|
| |
- ↑ 短篇動畫《t7s longing for summer again and again》主題曲
- ↑ 《東京七姐妹 -我們化作青空-》主題曲
- ↑ 藝人記為KARAKURI 2039,但是實際上分類仍然在KARAKURI中。
- ↑ 原文「グローイング」除Growing(成長)以外,亦可解作Glowing(發光)。
|
|
外部鏈接
註釋
- ↑ 這裡的假名發音為「fusion」,但是唱的很明顯是「future」,疑似官方筆誤。
- ↑ 中國文學傳統中杜鵑又稱「不如歸」,因其叫聲被認為聽起來像「不如歸去」。這一典故也傳到了日本。「不鳴叫的杜鵑」則是日本傳說:織田信長、豐臣秀吉、德川家康作詩詠杜鵑,信長雲「不鳴則殺」,秀吉雲「不鳴則誘其鳴」,家康雲「不鳴則待其鳴」。
- ↑ 化用了松尾芭蕉的著名俳句「夏草や 兵どもが 夢の跡」,寫的是藤原氏被鎌倉幕府滅亡的歷史和源義經的悲壯生涯,有人譯為「夏草啊 義經主從 夢之遺緒」,白話文是「這裡是將士們曾經憧憬的美好未來,如今卻夏草叢生」。