I hope it takes no thought at all
但願一切無需思考
To reminisce at our old photos, stuck to rotted wall
回想著爛牆上的老照片
Picturesque, full of lovely dreams
栩栩如生 滿是可愛的夢想
I'd never wanna let ‘em know how the mighty would fall
不想讓世人知曉強者如何潰於蟻穴
Days at the start line, simple, fragile, frail
起初的日子 簡單而脆弱
Somehow the dark room washed out their every detail
但黑暗的空間吞噬了一切
When did our hearts lose pulse and tip the scale?
從何時起 我們失去了心跳 顛轉了現狀?
Who was I back at the start?
最初的我又是什麼鳥樣?
Young, foolish, idealistic
年少愚昧 滿口理想
Thinking I could take what was perfect and “fix it”
自以為能將無暇珍寶納入囊中 更臻完善
Sinking even lower, life was good, now it's twisted
深深沉淪的生活 曾經美好 如今卻扭曲不堪
Deals with the devil that I should have resisted
本該抗拒 卻已和惡魔簽字畫押
Romance-speak like “hopes and dreams” are just one
諸如「希望夢想」的浪漫只是一面之詞
Reality is made of many, I'm out-gunned
我被由無數位面構築的現實擊垮
Never figured why I was surprised to find
從未想過會為此感到驚訝
Half-truths are an alibi for straight up lies
半真半假的事實只是謊言的託詞
Feels like I'm singing six feet underground
彷彿身在地下六尺的冥獄歌唱
This heart is beating without any sound
我心跳動 卻沒有任何聲響
There are no second chances for me
不再有重來的機會
Nobody's likely to come back around
也沒人能回到最初
Upon the ashes of what once grew here
在這曾生於此處的廢土
I'll plant a seed and depart by night fall
我將栽下種子 在夜幕下離去
Was I the hero no one believed?
我是那無人相信的英雄?
Was I the villain after all?
還是那無可置否的惡徒?
Innocent days are in distant hindsight
無垢的時光 已化作遙遙追憶
And the imminent nostalgia, it hits and blind-sides me
突如其來的感懷 打亂我的陣腳
What remains couldn't match the dream
徒留下的一切 無一與夢想相配
Or explain how it all went so down-stream
亦無一能解釋當下的失控
More alone now than ever before
比以往任何時候都要孤獨
A wretched god of a mess on a dusty castle floor
可悲的神明 橫陳在城堡中的髒亂地磚
Good to be the hate-sink, I can take the blame
何其有幸 能追尋憎惡
Collect power from the pointless pain
我將負責從無意義的痛苦中 汲取力量
People wanna see the beauty where there is none
人們渴望看到本不存在的美麗
In a world that doesn't compensate anyone
在這不存在任何回報的世界裡
Afraid of ugliness, they back away and run
他們畏懼醜惡 他們退縮潰逃
Look at me directly, we're not done
直視我小子 這事沒完
Sometimes to do what's right
為求正義
You have got to fight
有時必須戰鬥
Break rules and chase the light
打破規則 追逐光明
I can't stop the noise
喧囂難止
I can't sleep tonight
夢鄉難入
Would you catch me here, need a sign?
能抓到我嗎 需要提示嗎?
朽ちていく 理想の花 乾ききった 蜜の味
腐爛殆盡的理想之花 枯朽乾涸的花蜜芳香
あの頃の ユートピアが 夢隠しに あったみたい
那時描繪的理想之國 如今就像 藏進了夢中
どこまで行けるかな バラバラにされたヒーロー
還能走多遠呢 所謂英雄 已殘破不堪
輝きの暗闇に墮ちながら再生する
墮入散發輝光的暗處 重獲新生
Jump, fall, stay alive
躍進 跌落 活著
Just wanna save a live
唯願性命尚存
Jump, fall, stay alive
躍進 跌落 活著
Just wanna save a live
唯願性命尚存
Jump, fall, left behind
躍進 跌落 遠遠落後
Just give me one more try
請讓我再試一次
Feeling less of a human
彷彿每天都在
like every day I've been losing
喪失著人性
A little more of me, I'm sorry
日益完善自我 抱歉
But this beggar is choosin'
此刻命運由我選擇
To run away at the eleventh hour
在最後一刻逃跑
There is nothing left here for me
於我無所剩
There is nothing left dear to me
於我無可惜
Cuz I wanna escape it
因我想要逃離
Nothing gets better until I make
世界不會更好
The decision to double it down
除非我決定加倍努力
And double triple the stakes
以及三倍加註
I'm never giving in I'm invincible
從不屈服 絕無敵手
Nobody stand in my way I'm a criminal
無人能擋 道德淪喪
Unwinnable battles cover the city in
敗局既定的爭鬥 用音節
In a silence so deafening
震耳欲聾 打破寂靜
Never be ever be anyone else
永遠不會 活成別人
人が人を傷つけて 愛とか夢 著続けて
人們彼此傷害著 但請延續世間愛與夢想
Still dreaming you'll accept me
仍夢想你會接受我
Imperfect, in shambles, it hurts but I want you to smile
未曾完美 支離破碎 痛苦不堪 但希望你展露微笑